Correspondence with Edith Maryon
1912–1924
GA 263
Translated by Steiner Online Library
154
Rudolf Steiner to Edith Maryon
Penmaenmawr, 20 August 1923
My dear Edith Maryon!
I can write only a little, for I must do it between finishing an article for Steffen and a lecture to which I must go immediately. Therefore, only that everything went well, the journey and the local area are wonderful. Please do not think of all kinds of things here that have to do with cold or the like, because everything is as neat as it can be. I am well and I also hope that the same applies to you, that is, that your health is improving. The audience, although partly non-anthroposophists, is, as in Ilkley, very attentive and engaged.
My lectures are always at 10:30. Dunlop has reserved the right to determine the schedule for the other days, which could be three days or four. No letter has arrived here yet.
Warmest regards
Rudolf Steiner
154
Rudolf Steiner an Edith Maryon
Penmaenmawr, 20. August 1923
Meine liebe Edith Maryon!
Nur wenig kann ich schreiben, denn ich muß es tun zwischen der Fertigstellung eines Artikels für Steffen und einem Vortrag, zu dem ich gleich gehen muß. Daher nur, daß alles gut gegangen ist, Reise und hiesige Gegend wunderschön. Bitte ja nicht an allerlei zu denken, was hier mit Kälte oder dergleichen zusammenhängt, denn es ist ja alles so ordentlich, als es nur sein kann. Es geht mir gut, und ich hoffe auch, daß dies dort der Fall ist, das heißt, die Gesundheit immer besser wird. Das Publikum, obwohl zum Teil Nicht-Anthroposophen, ist auch hier, wie in Ilkley, ganz aufmerksam und bei der Sache.
Die Vorträge von mir sind immer um 10½. Für das andere hat sich Dunlop vorbehalten, die Einteilung von 3 Tagen zu 3 Tagen zu bestimmen. Brief hieher ist angekommen.
Allerherzlichste Gedanken
Rudolf Steiner