Our Dead
GA 261
15 August 1915, Dornach
Translated by Steiner Online Library
Memorial Words for Richard Kramer, the Younger
Still under the impression of the “Faust” performance, something may be expressed at first, to which the soul can urge in this moment.
Indeed, as a result of the momentous events of our time, we have seen many a soul pass over from the physical plane into the spiritual world, and join the circle held together by our spiritual science. Even those who belong to us have become victims of this time, which demands so much pain and sadness. And there is much we could say about what we have experienced as a result of the sad events that have caused our dear friends to depart in this way.
But here we have a special duty to commemorate the ascension of the soul of a friend who worked faithfully with us in this place to help build the structure we want to dedicate to the pursuit of our spiritual science. And because he was so faithfully united with us in his soul and had such a wonderful aspiration to work with us in erecting this monument of our time, it is our special duty, but certainly also the impulse of our special love, to remember him at this hour, which may stand under the after-effect of the mystery of the ascent of the human soul, of the immortal in man into the spiritual world.
Our dear friend Kramer, the younger, left the physical plane after uniting with us in order to place what he had attained through his endeavors in the outside world, through his desire to learn and work, at the service of our cause. After he had found the opportunity to work selflessly with us here in the sun of his most beautiful feelings and his highest devotion to our cause, he was recalled, and his soul ascended into the spiritual worlds after his physical shell fell victim to the warlike events in the east. Just as we could see into his soul, how it felt so completely at home with the stream of spiritual life that we seek through our spiritual science, and how it was more and more completely at one with this stream, and how its earnestness grew ever greater and greater, so we may say that we hoped for much, much from our friend Kramer, even for this physical plane.
But we submit, my dear friends, with him himself to the external necessity of karma. We know that he is among us. We even know, since we got to know him, that he is with us with special love even now that his soul has gone to the spiritual worlds. We know that he longs to return to the place with which he, I would say in solemnity, combined his knowledge and ability before he left for the place where duty called him. And so we know that we are also united with him after he has only changed the form of his work by withdrawing his soul from the physical plane into the spiritual world.
And in love, in sorrow, in genuine warm friendship and brotherhood, we direct our soul, we lift our spiritual eye to the protecting spirit that guides him from incarnation to incarnation, and call after him the words that we want to find to such protective spirits, through the human soul, want to find their way into the spiritual-soul worlds, sending up pleas for help for these spirits.
To do this, we rise:
Spirit of his soul, effective guardian,
May your wings bring
Our souls' pleading love
To the man of the spheres, familiar to thy care;
That, united with thy power,
Our prayer may help to radiate
The soul that lovingly seeks it.
Gedenkworte Für Richard Kramer, Den Jüngeren
Unter dem Eindrucke der «Faust»-Aufführung stehend, darf etwas zunächst ausgesprochen werden, zu dem es die Seele drängen kann in diesem Augenblicke.
Zwar haben wir schon infolge der in die Weltengeschicke tief eingreifenden Ereignisse unserer Zeit so manche Seele in die geistige Welt hinaufgehen sehen hier vom physischen Plane aus, die dem Kreise, der durch unsere Geisteswissenschaft zusammengehalten wird, angehören. Auch solche zu uns Gehörende sind Opfer geworden dieser unserer so vieles an Schmerz und Traurigkeit erfordernden Zeit. Und vieles wäre zu sagen, was wir durch solche Hingänge unserer lieben Freunde infolge der traurigen Ereignisse erlebt haben.
Hier aber ist eine besondere Pflicht, zu gedenken des Hinaufsteigens der Seele eines Freundes, der an diesem Ort mit uns treulich mitgearbeitet hat zur Herstellung jenes Baues, den wir widmen wollen dem Streben unserer Geisteswissenschaft. Und weil er so treulich mit uns verbunden war in seiner Seele und ein so wunderschönes Streben hatte, mit uns zusammen an der Auferrichtung dieses Denkmals unserer Zeit mitzuwirken, so ist es unsere besondere Pflicht, aber gewiß auch der Impuls unserer besonderen Liebe, seiner zu gedenken in dieser Stunde, die unter der Nachwirkung stehen kann des Geheimnisses vom Hinaufgehen der Menschenseele, des Unsterblichen im Menschen in die geistige Welt.
Unser lieber Freund Kramer, der Jüngere, hat den physischen Plan verlassen, nachdem er sich mit uns vereint hatte, um dasjenige, was ihm durch sein Streben draußen in der Welt durch sein Lernenwollen und Arbeiten geworden war, in den Dienst unserer Sache zu stellen. Nachdem er die Möglichkeit gefunden hatte, in der Sonne seiner schönsten Gefühle und seines höchsten Zugetanseins zu unserer Sache selbstlos hier mit uns zu arbeiten, wurde er abberufen, und seine Seele ging hinauf in die geistigen Welten, nachdem seine Leibeshülle den kriegerischen Ereignissen im Osten zum Opfer gefallen war. So wie wir in seine Seele schauen konnten, wie sie sich so ganz verwandt fühlte mit dem Strome des geistigen Lebens, den wir durch unsere Geisteswissenschaft suchen, so wie sie immer mehr und mehr ganz eins war mit diesem Strome, so wie ihr Ernst immer größer und größer wurde, so dürfen wir sagen, daß wir vieles, vieles gerade von diesem unserem Freunde Kramer auch für diesen physischen Plan erhofften.
Aber wir fügen uns, meine lieben Freunde, mit ihm selber der äußeren Notwendigkeit des Karmas. Wir wissen, daß er unter uns ist. Wir wissen sogar bei ihm, da wir ihn haben kennen lernen, daß er mit besonderer Liebe auch jetzt bei uns ist, da seine Seele in die geistigen Welten ging. Wir wissen, daß er sich zurücksehnt nach dem Ort, mit dem er, ich möchte sagen in Feierlichkeit sein Wissen und Können verbunden hat, bevor er an den Ort, wohin ihn die Pflicht gerufen hat, abgegangen ist. Und so wissen wir uns denn auch ferner mit ihm vereint, nachdem er nur die Form des Arbeitens dadurch verändert hat, daß seine Seele sich vom physischen Plan in die geistige Welt zurückgezogen hat.
Und in Liebe, in Trauer, in echt warmer Freundschaft und Brüderlichkeit lenken wir alle unsere Seele, heben wir unser geistiges Auge auf zu dem schützenden Geist, der ihn führt von Inkarnation zu Inkarnation, und rufen ihm die Worte nach, die wir an solche schützenden Geister, durch die Menschenseelen hineinfinden wollen in die geistig-seelischen Welten, hilfeflehend für diese Geister hinaufsenden.
Dazu erheben wir uns:
Geist seiner Seele, wirkender Wächter,
Deine Schwingen mögen bringen
Unserer Seelen bittende Liebe
Deiner Hut vertrautem Sphärenmenschen,
Daß, mit Deiner Macht geeint,
Unsere Bitte helfend strahle
Der Seele, die sie liebend sucht.