Correspondence with Marie Steiner
1901–1925
GA 262
Translated by Steiner Online Library
185b
To Rudolf Steiner in Dornach,
Wednesday, December 12, 1923
Since Muck explained to me that it is not possible to calculate what a German employee receives per month for all sorts of reasons, I have initially thought of the future fee in francs in this way. Both Miss Mücke and I do not care if Miss Tolch comes; so if it is less difficult because one less person comes, please proceed accordingly. Today I want to tell Tolch to keep her apartment, and Mücke will also do so for Rath-Schmidt as a subtenant.
Back page:
Dr. Steiner from M. Steiner with best regards.
185b
An Rudolf Steiner in Dornach ca.
Mittwoch, 12. Dezember 1923
Da mir Muck erklärte, es wäre aus allerlei Gründen jetzt nicht zu berechnen, was ein deutscher Angestellter monatlich kriegt, habe ich mir das künftige Honorar in Franken zunächst so gedacht. Sowohl Frl. Mücke als mir ist es nicht drum zu tun, dass Frl. Tolch kommt; wenn es also weniger schwer wird, dadurch dass eine weniger kommt, bitte dementsprechend zu verfahren. Heute will ich Tolch sagen, ihre Wohnung noch zu behalten, und Mücke tut es auch für Rath-Schmidt eventuell als Untermieter.
Rückseite:
Herrn Dr. Steiner von M. Steiner mit h. Gruß